日本无码中文字幕片|日本精品在线观看无码视频|国产精品免费啪啪|Av无码一区二区|亚洲在线黄片免费观看|亚洲日韩中文字幕在线观看|熟女激情乱伦在线观看a黄片|成年人观看毛片网址|AV色色色色日韩性草|国产高清无码免费

李白《秋夕旅懷》翻譯賞析

時(shí)間:2025-10-23 13:28:07 李白

李白《秋夕旅懷》翻譯賞析

  《秋夕旅懷》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩(shī)全文如下:

李白《秋夕旅懷》翻譯賞析

  涼風(fēng)度秋海,吹我鄉(xiāng)思飛。

  連山去無(wú)際,流水何時(shí)歸。

  目極浮云色,心斷明月暉。

  芳草歇柔艷,白露催寒衣。

  夢(mèng)長(zhǎng)銀漢落,覺(jué)罷天星稀。

  含悲想舊國(guó),泣下誰(shuí)能揮。

  【前言】

  《秋夕旅懷》是唐朝著名詩(shī)人李白的一首五言排律詩(shī),約為李白出蜀后于開(kāi)元十四年(726)游淮陽(yáng)時(shí)所作。詩(shī)以秋興起興,描寫了“連山”“流水”“芳草”“白露”等意象,借對(duì)秋天景色的描寫抒發(fā)了羈旅之愁,寓情于景,情景交融,點(diǎn)染襯托出詩(shī)人的濃重鄉(xiāng)情。

  【注釋】

  ①無(wú)際:沒(méi)有邊界。

  ②浮云:指飄浮在天空中的云彩。

 、勖髟拢褐敢箍彰髁恋脑铝。

  ④寒衣:指冬天的衣服,御寒的衣服,如棉衣、棉褲等。

  ⑤銀漢:即天河﹐銀河。

  ⑥天星:天上的星星。

 、吲f國(guó):指代故鄉(xiāng)。

  【翻譯】

  涼風(fēng)度過(guò)秋天的海仰,把我的鄉(xiāng)思吹起。回家的路上連山疊嶂遙遠(yuǎn)無(wú)際,身如流水何時(shí)能歸?極目望斷白色浮云,明月的光輝把心割碎。芳草不再柔艷,白色的霜露催著快置寒衣;丶业膲(mèng)長(zhǎng),長(zhǎng)如銀漢,醒來(lái)后,天上的星星已經(jīng)稀少。含著悲傷思念故鄉(xiāng),誰(shuí)能喚來(lái)紅巾翠袖幫我把淚搽干。

  【鑒賞】

  李白《秋夕旅懷》詩(shī)的作時(shí),詹瑛先生認(rèn)為是公元758年(唐肅宗乾元元年)秋天,并引蕭士赟語(yǔ)曰:“此詩(shī)太白作于竄逐之后乎,收到身在遐荒,心懷舊國(guó),詞意悲凄哀哉!”此詩(shī)表達(dá)了真切的思鄉(xiāng)之情。

【李白《秋夕旅懷》翻譯賞析】相關(guān)文章:

秋夕旅懷李白的詩(shī)原文賞析及翻譯07-28

李白《郢門秋懷》全詩(shī)翻譯賞析09-16

李白《郢門秋懷》賞析10-10

天末懷李白原文,翻譯,賞析10-06

天末懷李白原文翻譯及賞析11-02

天末懷李白原文、翻譯及賞析11-19

《天末懷李白》原文及翻譯賞析11-03

天末懷李白原文翻譯及賞析10-05

冬日有懷李白原文翻譯及賞析10-16