日本无码中文字幕片|日本精品在线观看无码视频|国产精品免费啪啪|Av无码一区二区|亚洲在线黄片免费观看|亚洲日韩中文字幕在线观看|熟女激情乱伦在线观看a黄片|成年人观看毛片网址|AV色色色色日韩性草|国产高清无码免费

英語四級(jí)考試翻譯預(yù)測(cè)練習(xí)

時(shí)間:2025-12-06 16:37:31 試題

英語四級(jí)考試翻譯預(yù)測(cè)練習(xí)

  真正的讀書使瞌睡者醒來,給未定目標(biāo)者選擇適當(dāng)?shù)哪繕?biāo)。正當(dāng)?shù)臅甘救艘哉,使其避免誤入歧途。以下是小編為大家搜索整理的英語四級(jí)考試翻譯預(yù)測(cè)練習(xí),希望能給大家?guī)韼椭?更多精彩內(nèi)容請(qǐng)及時(shí)關(guān)注我們應(yīng)屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!

英語四級(jí)考試翻譯預(yù)測(cè)練習(xí)

  task 1

  中國(guó)通過了第一部物權(quán)法,下令對(duì)北京的幾百座四合院進(jìn)行保護(hù)。然而,批評(píng)家們指出,所謂“保存”常常只是拆掉老房子,然后依照傳統(tǒng)樣式蓋一座新的來代替。馬巖松曾經(jīng)說過:“現(xiàn)在的做法就是在假造古董,這不好。胡同吸引了很多旅游者,但這里貧困的.老住戶要么就像主題公園里的演員,要么就被踢出去,以便富人們可以購買這些房子。老北京的精神正在消亡。”

  重點(diǎn)詞匯

  物權(quán)法 property law

  四合院 courtyard

  拆掉 knock down

  代替 replace

  假古董 fake antique

  胡同 hutong

  主題公園 theme park

  踢出去 kick out

  消亡 die away

  參考答案:

  China has passed the first property law, ordering to protect Beijing’s hundreds of courtyards. But critics say, so-called “conservation” just means knocking down an old building and replacing it with a structure in a traditional style. For this,Ma Yansong’s opinion is “The way is just to build fake antiques, it is not nice. These hutongs attract many tourists. The poor,old residents are either like actors in a theme park or they are kicked out so that the rich can buy these houses. The spirits of oldBeijing are now dying away.”

  task 2

  中國(guó)貿(mào)易

  對(duì)于世界上很多國(guó)家來說,中國(guó)正迅速成為他們最重要的雙邊 (bilateral)貿(mào)易伙伴。然而,中國(guó)和世界其他國(guó)家之間貿(mào)易不平衡的 問題已經(jīng)引發(fā)了關(guān)注。尤其是美國(guó)對(duì)中國(guó)的貿(mào)易赤字是最大的,達(dá) 到了 3150億美元,這個(gè)數(shù)字是十年前的.三倍還多。貿(mào)易糾紛(trade dispute)也越來越多,主要是關(guān)于傾銷(dumping)、知識(shí)產(chǎn)權(quán)和人民 幣的估價(jià)。

  【參考譯文】

  For many countries around the world, China is rapidly becoming their most important bilateral trade partner. However,there have been concerns over large trade imbalances between China and the rest of the world. The US in particular has the largest trade deficit in the world with China at $315 billion, more than three times what it was a decade ago. There have also been a growing number of trade disputes brought against, mainly for dumping, intellectual property and the valuation of the yuan.

【英語四級(jí)考試翻譯預(yù)測(cè)練習(xí)】相關(guān)文章:

英語四級(jí)考試翻譯預(yù)測(cè)練習(xí)題09-14

2016年12月英語四級(jí)考試翻譯預(yù)測(cè)練習(xí)01-08

大學(xué)英語四級(jí)考試翻譯預(yù)測(cè)押題練習(xí)201709-03

英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)練習(xí)題09-21

英語四級(jí)考試的翻譯預(yù)測(cè)題02-19

英語四級(jí)翻譯考試預(yù)測(cè)押題12-07

大學(xué)英語四級(jí)考試翻譯預(yù)測(cè)題12-29

全國(guó)英語四級(jí)考試壓軸預(yù)測(cè)練習(xí)07-23

英語四級(jí)聽力考試重點(diǎn)預(yù)測(cè)練習(xí)02-09